Hallo, ik zoek de russische tekst van het lied van Rob de Nijs; Alles wat ademt.
Kan iemand mij hier aan helpen?
Alvast bedankt!
Groet, Anya
Anya zelf kan ik het niet lezen, het is vertaald met babelfisch.
Разбойничайте Nijs - все что дышает миром далеко,
дальнейше чем всегда, таким образом ближайше на доме оружия никогда не отдыхают. Что имеет страх при сделанное наше? Выйдите все что дышает в мире для того чтобы существовать. Игры в большинстве смертельная игра при сила, устрашенная для одина другого они угрожают с клонат. Кожи теперь или никогда не пойти совместно, разрешение все что дышает в мире для того чтобы существовать, все что дышает в мире существуют. Как странно также язык, вы может он понять, выходит все что дышает в мире для того чтобы существовать, все что дышает в мире существует. И there' ll новая смысль, котор нужно жить и оплачивать внимание в реальном маштабе времени.
Gr Rob
Anya
na zeerlang zoeken heb ik de tex. het blijkt dus slovaaks te zijn, en is fonetisch geschreven
Mocht jij een goede midi of orkestband hebben hou ik mij aanbevolen.
Wlas tjie grajoet, smertjie-ie groe.
Oob-je bajas, fstreet sjie iv a doe.
Life is not to take, but peace ours to give.
Laat alles wat ademt in vrede bestaan.
Laat alles wat ademt in vrede bestaan.
Fijne feestdagen en groetjes
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?